翻译的任务PLoT字幕组章程接收片源以及听写稿,或字幕翻译对白首要目标:意思准确,可以理解。不追求文采,不要过度发挥。容错率5%。分行,注意标点每行字数含标点不超过22字(旧eqcn标准)不要双行。句末不用逗号句号。标点规范请参展国家标准(小学都教过)。署名与命名在文末署翻译的ID。 格式:翻译_片名_稿数。例 翻译_Snowdrop_2稿.docx可以存云端或者作为云笔记标题,但务必要存一份文字版给归档存起来。交给校译和监制
评论(0)